> ## Documentation Index
> Fetch the complete documentation index at: https://manual.voiceping.net/llms.txt
> Use this file to discover all available pages before exploring further.

# 說話者識別

> 在 VoicePing 的語音轉文字和 AI Summary 中自動識別並標註不同的說話者。

export const ContactZhTW = () => <>
    <Tip>
      如有任何問題，請透過<a href="https://forms.gle/6AUho7oj3zBr79e96">此表單</a>與我們聯繫。
    </Tip>

    ## 官方連結

    <CardGroup cols={2}>
      <Card title="官方網站" icon="globe" href="https://voiceping.net/en/">
        造訪官方網站
      </Card>
      <Card title="X (Twitter)" icon="x-twitter" href="https://x.com/VoicePingMedia">
        在X上追蹤我們
      </Card>
      <Card title="Facebook" icon="facebook" href="https://www.facebook.com/voiceping.inc">
        在Facebook上按讚
      </Card>
      <Card title="LinkedIn" icon="linkedin" href="https://www.linkedin.com/company/28684130/">
        在LinkedIn上連結
      </Card>
    </CardGroup>
  </>;

說話者識別會自動偵測並標註語音轉文字結果和 AI Summary 中的不同說話者。說話者分離（diarization）作為處理過程的一部分執行，因此當您開啟會議紀錄並產生其 AI Summary 時，每位說話者的發言都會被個別歸屬。

它適用於以下情境：

* 翻譯有多人發言的外部會議（Zoom、Microsoft Teams、Google Meet）。
* 在 VoicePing 會議室中，透過一臺電腦或麥克風對多位現場說話者進行語音轉文字。

## 使用方法

### 外部會議工具（Zoom、Teams、Google Meet）

1. 對線上會議執行即時翻譯（請參閱[在 Zoom、Teams、Google Meet 等中的翻譯](/zh-tw/zoom-teams-translation)）。
2. 在 **Meeting Logs** 中開啟產生的會議紀錄。
3. 產生 **AI Summary**——說話者會在語音轉文字結果和摘要中被識別。

### VoicePing 會議室（一臺電腦用於多位說話者）

1. 在共用電腦上啟動即時翻譯，並設定說話語言（麥克風圖示）和翻譯語言（「Text & A」圖示）。請參閱[現場會議的語音轉文字與翻譯](/zh-tw/in-person-translation)。
2. 讓 VoicePing 對會議室內的每個人進行語音轉文字和翻譯。
3. 結束工作階段並將其儲存至會議紀錄中。
4. 開啟會議紀錄並產生其 **AI Summary**——每位說話者都會被自動標註。

<ContactZhTW />
