Skip to main content

Cara Penggunaan

  1. Jalankan aplikasi VoicePing.
Pilih audio perangkat
  1. Tentukan bahasa terjemahan.
    • Ikon mikrofon: Bahasa transkripsi
    • Ikon “Text & A”: Bahasa terjemahan
Pengaturan VoicePing untuk pembicara
Contoh: Untuk menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Jepang -> Ikon mikrofon: English, Ikon “Text & A”: Japanese
  1. Tekan tombol “Mulai Transkripsi/Terjemahan” untuk memulai terjemahan
Pengaturan audio Zoom
Pemilihan speaker Zoom
Pengaturan audio Teams
Pengaturan audio Google Meet
  1. Periksa terjemahan
Tampilan subtitle
  1. Tekan tombol “Stop” untuk mengakhiri terjemahan, dan simpan konten dengan menambahkan judul dan tag ke notulen rapat

Mode Bilingual

Mode Bilingual memungkinkan kedua pihak berbicara dalam bahasa ibu masing-masing selama percakapan. Ketika diaktifkan, aplikasi secara otomatis mendeteksi bahasa yang sedang digunakan dan menerjemahkannya ke bahasa lainnya.
Mode Bilingual diaktifkan

Cara Kerjanya

  • Ketika Mode Bilingual diaktifkan (ditandai dengan tombol “Bilingual Mode” yang menyala di kiri bawah), kedua bahasa yang dipilih dapat digunakan
  • Dalam contoh di atas, ucapan bahasa Jepang secara otomatis diterjemahkan ke bahasa Inggris, dan ucapan bahasa Inggris secara otomatis diterjemahkan ke bahasa Jepang
  • Sistem mendeteksi bahasa yang diucapkan dan menerjemahkannya ke bahasa lain secara real-time

Cara Mengaktifkan/Menonaktifkan

Klik tombol Bilingual Mode di kiri bawah aplikasi untuk mengaktifkan atau menonaktifkan. Tombol akan menyala ungu ketika diaktifkan.

Aplikasi Mobile

Aplikasi mobile bekerja dengan cara yang sama. Ketuk tombol Bilingual Mode untuk mengaktifkan terjemahan dua arah.
Trade-off AkurasiDalam Mode Bilingual, akurasi terjemahan mungkin lebih rendah dibandingkan Mode Monolingual di mana bahasa ucapan sudah ditentukan. Ini karena sistem perlu mendeteksi bahasa yang digunakan terlebih dahulu sebelum menerjemahkan.Kapan menggunakan Mode Bilingual:
  • Percakapan tatap muka antara dua pihak yang berbicara bahasa berbeda
  • Situasi di mana pembicara sering berganti bahasa
Kapan menggunakan Mode Monolingual:
  • Rapat yang dilakukan terutama dalam satu bahasa
  • Situasi yang membutuhkan akurasi terjemahan maksimal
  • Ketika Anda tahu sebelumnya bahasa apa yang akan digunakan

Pengaturan Lanjutan

Klik tombol Settings di menu atas untuk mengakses opsi lanjutan untuk menyesuaikan pengalaman transkripsi dan terjemahan.

Max Message Duration (s) (Durasi Pesan Maksimal)

Pengaturan ini mengontrol berapa detik audio yang digunakan untuk satu blok transkripsi. Nilai default adalah 20 detik.
  • Durasi lebih pendek (misalnya 10-15 detik): Lebih baik untuk percakapan cepat bolak-balik di mana pembicara sering berganti. Transkripsi akan diperbarui lebih sering.
  • Durasi lebih panjang (misalnya 20-30 detik): Lebih baik untuk pidato atau presentasi monolingual di mana satu orang berbicara terus-menerus. Ini memungkinkan lebih banyak konteks dan berpotensi meningkatkan akurasi transkripsi.
Sesuaikan pengaturan ini berdasarkan kasus penggunaan Anda untuk mengoptimalkan pengalaman transkripsi.
Pengaturan lanjutan

Cara Berbagi Saluran Terjemahan dengan Tamu

Skenario yang disarankan 1: Ketika pengguna aplikasi VoicePing ingin berbagi terjemahan real-time dengan orang luar dan membiarkan mereka melihat di perangkat mereka sendiri. (Sampai langkah 3)Skenario yang disarankan 2: Ketika pengguna aplikasi VoicePing ingin berkomunikasi dengan orang luar menggunakan bahasa ibu masing-masing (Sampai langkah 5)
Dalam kasus skenario yang disarankan 2, jika jarak fisik ke tamu terlalu dekat, suara tamu juga dapat masuk ke mikrofon pengguna VoicePing. Untuk mencegah hal ini, matikan mikrofon aplikasi VoicePing saat tidak berbicara.
  1. Klik tombol “Bagikan”
  2. Terbitkan saluran terjemahan untuk tamu dan bagikan dengan mereka
  3. Ketika tamu bergabung, nama mereka akan muncul di daftar peserta. Anda juga dapat memeriksa jumlah peserta dari ikon “Bagikan”.
    • “Hapus” adalah fungsi untuk menghapus peserta dari saluran terjemahan.
  4. Jika Anda ingin berkomunikasi dengan tamu menggunakan bahasa ibu masing-masing, atur baik ikon mikrofon maupun ikon “Text & A” di aplikasi VoicePing ke bahasa ibu Anda.
  5. Nyalakan mikrofon di bawah saat berbicara.

FAQ: Pengaturan apa yang harus digunakan tamu?

  1. Ketika tamu mengakses saluran terjemahan dari URL atau kode QR, layar berikut akan ditampilkan:
    • Nama: Tamu memasukkan nama mereka.
    • Bahasa yang ingin Anda lihat: Pilih bahasa terjemahan yang diinginkan tamu.
Tampilan terjemahan di ponsel
  1. Masuk dari “Gabung”.
  2. Setelah masuk, operasi berikut tersedia:
    • Ubah bahasa
    • Sesuaikan tampilan terjemahan di “Pengaturan”
    • Sesuaikan kecepatan pembacaan
    • Aktifkan/nonaktifkan fungsi pembacaan
    • Keluar
Jika Anda memiliki pertanyaan, silakan hubungi kami melalui formulir ini.
## Tautan Resmi