Skip to main content

Documentation Index

Fetch the complete documentation index at: https://manual.voiceping.net/llms.txt

Use this file to discover all available pages before exploring further.

Live Transcription & Translation on Mobile
Ketuk Start, bicara, dan lihat transkripsi dan terjemahan muncul secara real-time. Akhiri sesi dan akan tersimpan di riwayat workspace.

Gunakan saat…

face-to-face

Letakkan ponsel di antara Anda dan lawan bicara di kafe, taksi, atau meja kasir. Dengan Face-to-face mode, keduanya membaca dalam bahasanya masing-masing.
travelling-abroad

Resepsi hotel, restoran, klinik, bea cukai — percakapan dua arah dengan subtitle di kedua bahasa.
language-practice

Berbicara dengan tutor, partner pertukaran bahasa, atau penutur asli — subtitle sebagai jaring pengaman saat kata tidak muncul.
voice-memo

Berjalan di antara tempat — satu ketuk Start, ucapkan ide, End. Disimpan sebagai transkripsi dwibahasa yang dapat dicari.

Mulai sesi

1

Ketuk Start di layar utama

Layar utama menampilkan transkripsi sebelumnya dan tombol Start di bagian bawah.
Home
2

Bicara

Setiap ucapan menjadi satu baris: original di atas, terjemahan di bawah. Ketuk ikon speaker pada baris untuk memutar terjemahan.
Live transcript

Kontrol bawah

  • Tab kiri — bahasa yang Anda ucapkan · tukar · Tab kanan — bahasa yang Anda baca
  • Bilingual — beralih antara tampilan dwibahasa vs terjemahan saja
  • Mikrofon — ketuk untuk bisu / aktifkan
  • Timer — durasi saat ini; ketuk untuk mengakhiri dan menyimpan

Putar terjemahan dengan suara

Ketuk baris terjemahan apa pun untuk mendengarnya dibacakan dalam bahasa target. Berguna saat:
  • Anda ingin lawan bicara mendengar terjemahan, bukan membaca
  • Anda sedang belajar bahasa dan ingin mendengar pelafalan dari yang baru Anda ucapkan
  • Lawan bicara tidak nyaman membaca dari layar
Agar setiap baris terjemahan dibacakan otomatis saat tiba, aktifkan Auto-play speech di Pengaturan audio — dan biarkan Auto-mute mic aktif agar pemutaran tidak tertangkap kembali oleh mic Anda.

Mode baca

Face-to-face mode (TT → Text display) memutar bagian terjemahan 180° agar lawan bicara di seberang meja membacanya dalam arah yang benar dari sisi mereka. Letakkan ponsel mendatar di antara Anda berdua.
Face-to-face mode
Fullscreen mode (⛶ di toolbar) menyembunyikan toolbar dan tombol agar tidak mengganggu percakapan — dan menghindari ketukan tidak sengaja saat ponsel ada di meja.
Fullscreen mode

Unduh di tengah sesi

Ketuk di toolbar untuk mengekspor tanpa mengakhiri: Transcription, Translation, atau keduanya.
Download menu

Akhiri dan simpan

Ketuk timer / stop untuk membuka formulir End-meeting.
  • Title — bernomor otomatis, ganti nama jika perlu
  • Tags — pilih dari tag workspace (digunakan untuk memfilter)
  • Summary template — template untuk ringkasan rapat yang dihasilkan otomatis
  • Share scope — Participants only / Specific users / All workspace members
  • Notes — catatan bebas yang disimpan bersama transkripsi
End meeting form
Share and notes
Ketuk Save. Sesi muncul di daftar riwayat — cari berdasarkan teks, filter berdasarkan Date / Tags / Created By.

Tips

  • Letakkan ponsel mendatar di antara Anda dan lawan bicara — mic internal menangkap kedua sisi lebih baik daripada dipegang.
  • Di kafe bising atau di jalan, colokkan headset berkabel atau Bluetooth.
  • Jaga aplikasi tetap di foreground — iOS dapat menangguhkan capture jika Anda berpindah aplikasi.
  • Muat terlebih dahulu entri Kamus (pribadi atau workspace, sama seperti desktop) untuk nama dan kata yang akan muncul.

Terkait