Skip to main content

Pengenalan Suara & AI

Mode Bilingual (Baru)

VoicePing kini mendukung speech-to-text bilingual secara real-time — bicara dalam dua bahasa selama rapat yang sama, dan keduanya ditranskripsi serta diterjemahkan secara bersamaan tanpa perlu beralih secara manual. Sorotan utama:
  • Latensi di bawah 200ms untuk deteksi bahasa dan transkripsi
  • Mendukung pasangan Jepang-Inggris, Mandarin (Sederhana)-Inggris, dan Mandarin (Tradisional)-Inggris
  • Tidak perlu beralih bahasa secara manual — sistem mendeteksi bahasa yang diucapkan secara otomatis

Akurasi Ucapan Pendek

Mengurangi masalah halusinasi pada ucapan pendek (misalnya respons singkat seperti “ya” atau “そうですね”) yang sebelumnya dapat memicu transkripsi yang salah. Ambang batas deteksi dan penyaringan yang ditingkatkan untuk pengenalan frasa pendek yang lebih andal.

Peningkatan Speaker Diarization

  • Model identifikasi pembicara yang lebih baik dengan akurasi lebih tinggi untuk bahasa selain Inggris
  • Fitur penggabungan pembicara baru — gabungkan secara manual pembicara yang terpisah secara tidak tepat dalam transkrip Anda
  • Akurasi yang lebih baik untuk pemisahan pembicara dalam bahasa selain Inggris

Fitur Baru

Pencarian Kata Kunci Transkrip

Cari di semua transkrip rapat Anda berdasarkan kata kunci. Hasil menyorot teks yang cocok dan langsung menggulir ke bagian yang relevan. Fitur meliputi:
  • Pencarian teks lengkap di judul transkrip, ringkasan, dan konten ucapan
  • Berfungsi di semua bahasa
  • Penanganan input ramah Japanese IME
  • Hasil dengan paginasi dan cuplikan teks yang cocok

Ekstraksi Frasa Khusus Otomatis (Preview)

Preview awal dari pipeline otomatis yang mengidentifikasi kata-kata yang sering salah dikenali oleh model ASR Anda, dengan menyarankan frasa khusus untuk ditambahkan. Versi lengkap dengan unggahan PDF/dokumen akan diluncurkan pada bulan Februari.

Riwayat Transkripsi Mode Pendengar

Pendengar kini dapat menyimpan log transkripsi dan terjemahan secara lokal di browser mobile mereka. Pesan akan direset saat sesi host berubah. Host dapat mengaktifkan atau menonaktifkan fitur ini dari opsi berbagi.

Dukungan Mandarin Sederhana & Tradisional

VoicePing kini sepenuhnya mendukung Mandarin Sederhana (zh-CN) dan Mandarin Tradisional (zh-TW) di:
  • Antarmuka aplikasi web dan aplikasi mobile
  • Email notifikasi
  • Deskripsi harga dan paket
  • Tautan dokumentasi (manual.voiceping.net/zh dan manual.voiceping.net/zh-tw)

Peningkatan Data Intelligence

  • Analisis Penjualan: Rasio bicara, deteksi kata pengisi berdasarkan bahasa
  • PM Dashboard: Word cloud, analisis sentimen, pelacakan ketidaksetujuan, dan rasio bicara
  • Mendukung bahasa Jepang, Inggris, Mandarin Sederhana, Mandarin Tradisional, dan Korea

Peningkatan Subtitle & Keterangan

  • Durasi minimum lebih pendek: File yang didubbing kini bisa sepanjang 30 detik (sebelumnya 60 detik)
  • Unggah beberapa file: Pilih dan unggah beberapa file video sekaligus
  • Pengeditan teks langsung: Klik langsung pada teks subtitle untuk mengedit — tidak perlu ikon pensil lagi. Otomatis disimpan saat fokus berpindah
  • Kemajuan real-time: Pembaruan status langsung untuk unggah, transkripsi, terjemahan, penyematan, dan dubbing dengan persentase kemajuan
  • Notifikasi pemrosesan: Pesan “Kami akan mengirim email kepada Anda” kini ditampilkan untuk pekerjaan penyematan subtitle dan dubbing
  • Perbaikan thumbnail: File MP4 audio-only (tanpa aliran video) kini dengan benar menampilkan placeholder abu-abu alih-alih gagal

Peningkatan Log Rapat & Unduhan

  • Jumlah total peserta disertakan dalam log rapat yang diunduh
  • Unduhan PDF: Format PDF ringan baru — ukuran file berkurang dari 446KB menjadi 82KB untuk transkrip yang sama dengan dukungan font CJK penuh
  • Penamaan file yang lebih baik: Waktu mulai rapat ditambahkan sebagai awalan untuk pengurutan yang lebih mudah
  • File kamus terjemahan: Kini menggunakan nama file khusus bahasa alih-alih nama generik

Pembaruan Aplikasi Mobile

  • v0.5.10 dirilis untuk iOS dan Android
  • Mode bilingual tersedia di mobile
  • Perbaikan duplikasi pesan selama transkripsi di mobile
  • Perbaikan kerusakan bahasa transkrip dalam mode bilingual saat ringkasan AI diaktifkan
  • Perbaikan bug pasangan bahasa sama: Bahasa yang benar kini ditampilkan saat pasangan yang identik dipilih

Perbaikan Bug

  • Perbaikan kebocoran CPU di aplikasi desktop yang disebabkan oleh animasi CSS yang berjalan dalam loop tak terbatas setelah mengakhiri sesi
  • Perbaikan default bahasa Italia: Pengguna baru secara tidak benar ditetapkan bahasa Italia sebagai bahasa default mereka
  • Perbaikan kerusakan tata letak saat mengubah bahasa di aplikasi web
  • Perbaikan pemuatan avatar/gambar di browser tertentu (Brave, Sidekick)

Peningkatan UI/UX

  • Tata letak responsif bilah bawah: Tombol aksi tidak lagi tersembunyi di layar laptop yang lebih kecil
  • Desain ulang unduhan subtitle: Tombol langsung untuk unduhan Video, Subtitle, dan Dubbing dengan status berwarna
  • Perbaikan pengguliran sisi kiri: Menu data intelligence digabungkan menjadi dropdown
  • Batas ukuran unggahan file (25MB) kini ditampilkan dengan jelas di UI unggahan
  • Pemilihan log rapat: Dapat diklik di mana saja pada baris judul rapat
  • Pengaturan virtual office tersembunyi dengan benar dalam mode transkripsi