Skip to main content

Documentation Index

Fetch the complete documentation index at: https://manual.voiceping.net/llms.txt

Use this file to discover all available pages before exploring further.

Live Transcription & Translation on Mobile
Ketik Start, bercakap, dan lihat transkripsi dan terjemahan muncul secara masa nyata. Tamatkan sesi dan ia tersimpan dalam sejarah workspace.

Gunakan apabila…

face-to-face

Letak telefon antara anda dan lawan bicara di kafe, teksi, atau kaunter kedai. Dengan Face-to-face mode, kedua-duanya membaca dalam bahasa masing-masing.
travelling-abroad

Kaunter hotel, restoran, klinik, kastam — perbualan dua hala dengan sari kata dalam kedua-dua bahasa.
language-practice

Berbual dengan tutor, rakan pertukaran bahasa, atau penutur asli — sari kata sebagai jaring keselamatan apabila kata tidak muncul.
voice-memo

Berjalan antara tempat — satu ketik Start, ucapkan idea, End. Disimpan sebagai transkripsi dwibahasa yang boleh dicari.

Mula sesi

1

Ketik Start di skrin utama

Skrin utama menyenaraikan transkripsi terdahulu dan mempunyai butang Start di bahagian bawah.
Home
2

Bercakap

Setiap ucapan menjadi satu baris: asal di atas, terjemahan di bawah. Ketik ikon pembesar suara pada baris untuk memainkan terjemahan.
Live transcript

Kawalan bawah

  • Tab kiri — bahasa yang anda ucapkan · tukar · Tab kanan — bahasa yang anda baca
  • Bilingual — togol antara paparan dwibahasa vs terjemahan sahaja
  • Mikrofon — ketik untuk senyap / aktifkan
  • Pemasa — tempoh semasa; ketik untuk tamatkan dan simpan

Mainkan terjemahan dengan bunyi

Ketik mana-mana baris terjemahan untuk mendengarnya dibacakan dalam bahasa sasaran. Berguna apabila:
  • Anda mahu lawan bicara mendengar terjemahan, bukan membaca
  • Anda sedang belajar bahasa dan mahu mendengar sebutan ayat yang baru anda ucap
  • Lawan bicara tidak selesa membaca dari skrin
Untuk membacakan setiap baris terjemahan secara automatik, aktifkan Auto-play speech dalam Tetapan audio — dan biarkan Auto-mute mic aktif supaya main semula tidak ditangkap semula oleh mic anda.

Mod bacaan

Face-to-face mode (TT → Text display) memutar bahagian terjemahan 180° supaya lawan bicara di seberang meja membacanya dalam arah yang betul dari sisi mereka. Letakkan telefon rata antara kedua-dua anda.
Face-to-face mode
Fullscreen mode (⛶ pada bar alat) menyembunyikan bar alat dan butang supaya tidak mengganggu perbualan — dan mengelakkan ketikan tidak sengaja apabila telefon di atas meja.
Fullscreen mode

Muat turun di tengah sesi

Ketik pada bar alat untuk mengeksport tanpa menamatkan: Transcription, Translation, atau kedua-duanya.
Download menu

Tamatkan dan simpan

Ketik pemasa / berhenti untuk membuka borang End-meeting.
  • Title — bernombor automatik, namakan semula jika perlu
  • Tags — pilih daripada tag workspace (digunakan untuk menapis)
  • Summary template — templat untuk minit rapat yang dijana automatik
  • Share scope — Participants only / Specific users / All workspace members
  • Notes — nota bebas yang disimpan bersama transkripsi
End meeting form
Share and notes
Ketik Save. Sesi muncul dalam senarai sejarah — cari mengikut teks, tapis mengikut Date / Tags / Created By.

Petua

  • Letakkan telefon rata antara anda dan lawan bicara — mic terbina dalam menangkap kedua-dua sisi lebih baik daripada dipegang.
  • Di kafe bising atau di jalanan, sambungkan set kepala berwayar atau Bluetooth.
  • Pastikan aplikasi di latar depan — iOS boleh menggantung rakaman jika anda bertukar aplikasi.
  • Pramuat entri Kamus (peribadi atau workspace, sama seperti desktop) untuk nama dan perkataan yang akan muncul.

Berkaitan