Pengecaman Pertuturan & AI
9 Bahasa ASR Baharu
VoicePing kini menyokong 9 bahasa tambahan untuk transkripsi pertuturan ke teks masa nyata: Jerman, Thai, Portugis, Sepanyol, Perancis, Arab, Hindi, Indonesia, dan Melayu. Bahasa Nepal dan Myanmar juga ditambah.Penjanaan Frasa Tersuai Automatik
Muat naik PDF, fail teks, atau tampal teks mentah — VoicePing secara automatik mengekstrak perbendaharaan kata khusus domain dan mencadangkan frasa tersuai untuk meningkatkan ketepatan pengecaman. Sistem mengenal pasti perkataan yang berkemungkinan disalah eja oleh model ASR dan menambahnya ke kamus frasa tersuai anda. Menyokong semua bahasa.Penambahbaikan Penindasan Halusinasi
Mengurangkan artifak transkripsi yang biasa (contohnya, teks pengisi berulang) melalui penapisan data latihan yang dipertingkatkan dan penalaan inferens, menghasilkan output transkripsi yang lebih bersih merentasi semua bahasa.Pengesanan Ucapan Pendek yang Lebih Baik
Kestabilan mod dwibahasa yang dipertingkatkan untuk ucapan yang sangat pendek — respons ringkas kini lebih boleh dikesan dalam bahasa yang betul.Kapasiti Frasa Tersuai Ditingkatkan
Bilangan maksimum frasa tersuai setiap ruang kerja telah ditingkatkan daripada 500 kepada 1,000, dengan kesan minimum pada kelajuan pengecaman.Kelajuan Transkripsi Luar Talian (Mudah Alih)
Prestasi transkripsi dalam peranti yang dipertingkatkan secara ketara pada iOS dan Android, menggantikan enjin inferens luar talian sebelumnya.Penambahbaikan Log Mesyuarat & Transkrip
Pandangan Transkrip Bersatu
Senarai log mesyuarat (dengan carian kata kunci yang diperkenalkan pada Januari) telah direka bentuk semula menjadi satu pandangan bersatu, menambah:- Penapisan julat tarikh, penapisan tag, dan penapisan pencipta
- Keputusan boleh diisih dengan URL penapis yang boleh dikongsi melalui parameter pertanyaan
- Tersedia pada web dan mudah alih
Muat Turun Transkrip Pukal
Pilih dan muat turun berbilang fail transkrip terus daripada keputusan carian — sesuai untuk aliran kerja eksport data perusahaan.Penetapan Semula Penutur
Mengembangkan ciri cantum penutur (diperkenalkan pada Januari) dengan UI penetapan semula penuh:- Tetapkan semula label penutur merentasi kumpulan transkrip yang berbeza
- Label semula secara pukal semua segmen daripada satu penutur kepada penutur lain
Salin ke Papan Klip
Butang salin satu klik pada halaman log mesyuarat untuk menyalin teks transkrip penuh termasuk ringkasan, untuk ditampal dengan cepat ke dalam alat luaran.Muat Turun SRT
Transkrip mesyuarat kini boleh dimuat turun dalam format SRT (sari kata) untuk digunakan dalam pengeditan video dan aliran kerja sari kata.Pembetulan Lalai Bahasa Log Mesyuarat
Pemilih bahasa log mesyuarat kini lalai dengan betul kepada bahasa paparan pengguna dan bukannya sentiasa lalai kepada bahasa Inggeris.Kemas Kini Aplikasi Mudah Alih
- Pembetulan mod dwibahasa: Pepijat mod dwibahasa mudah alih kritikal diselesaikan melalui kemas kini gedung aplikasi yang dipercepatkan (v0.5.11)
- UI mod dwibahasa: Tataletak butang yang dipertingkatkan untuk skrin mudah alih yang lebih kecil
- Senarai transkrip bersatu: Mudah alih kini menggunakan antara muka carian dan penapis yang sama seperti aplikasi web
- Sembilan bahasa baharu: Semua bahasa ASR yang baru ditambah tersedia pada mudah alih
- Kelajuan transkripsi luar talian: Penambahbaikan prestasi yang ketara untuk transkripsi dalam peranti pada iOS dan Android
Kemas Kini Aplikasi Desktop
- Mod skrin penuh: Mod pengekstrakan audio (transkripsi) kini menyokong skrin penuh untuk pengalaman pembentangan yang lebih baik semasa acara langsung
- Tempoh mesej boleh dikonfigurasi: Tempoh mesej minimum dikurangkan kepada 2 saat untuk paparan sari kata yang lebih pantas dalam transkripsi masa nyata
- Kawalan rakaman dulang sistem: Menu dulang sistem baharu untuk macOS/Windows untuk memulakan/menghentikan rakaman terus daripada bar menu tanpa membuka tetingkap aplikasi utama
Penambahbaikan Sari Kata & Kapsyen
- Pembetulan baris baharu: Menyelesaikan isu di mana teks sari kata terputus secara janggal merentasi baris dalam fail video yang disematkan
- Kedudukan sari kata: Memindahkan teks sari kata sedikit ke atas untuk mengelakkan pertindihan dengan bar tugas sistem
- Pembetulan saiz fon Inggeris: Membetulkan saiz fon untuk teks Inggeris, nombor, dan aksara khas dalam penjanaan sari kata
- Pengembangan bahasa tab kapsyen: Tab kapsyen kini menyokong semua bahasa yang baru ditambah untuk transkripsi video, penyematan sari kata, dan dubbing
Penambahbaikan UI/UX
- Eksport CSV kumpulan dan projek: Eksport tugasan ahli kumpulan dan projek sebagai CSV untuk peruntukan kos jabatan dan pengurusan pukal
- Pengumpulan maklum balas pengguna: Aliran pendaftaran yang dipertingkatkan untuk mengumpul persona dan data maklum balas, termasuk medan ulasan bebas
- Penyetempatan Jepun: Selesaikan terjemahan Jepun untuk pengepala senarai transkrip, label penapis, dan komponen navigasi
- Pengurusan keutamaan e-mel: Sistem keutamaan e-mel baharu yang boleh diakses dari pengaki e-mel — urus langganan e-mel pemasaran dan sistem tanpa log masuk
- Perkongsian kod QR: Menyatukan kod QR, muat turun, dan perkongsian URL ke dalam satu dialog
Pembetulan Pepijat
- Pembetulan paparan terjemahan untuk Cina: Terjemahan daripada bahasa tertentu ke Cina tidak dipaparkan disebabkan ketidakpadanan kod bahasa — kini diselesaikan
- Pembetulan status ringkasan tidak berakhir: Ringkasan log mesyuarat boleh terperangkap dalam keadaan “sedang dicipta” — pengendalian tamat masa yang dipertingkatkan
- Pembetulan mod mono bahasa Hindi: Transkripsi Hindi kadangkala mengembalikan bahasa Inggeris walaupun mod dwibahasa dilumpuhkan — kini dipaksa betul kepada Hindi
- Pembetulan bahasa paparan Cina: Bahasa aplikasi yang ditetapkan kepada Cina tidak mencerminkan selepas muat semula halaman
- Pembetulan sejarah transkrip mod pendengar: Data transkrip separa atau lapuk dalam mod pendengar kini dipaparkan dengan betul
