Skip to main content

Riconoscimento Vocale & AI

Modalita Bilingue (Novita)

VoicePing supporta ora la trascrizione vocale bilingue in tempo reale: parla in due lingue durante la stessa riunione e entrambe vengono trascritte e tradotte simultaneamente senza dover cambiare lingua manualmente. Punti salienti:
  • Latenza inferiore a 200ms per il rilevamento della lingua e la trascrizione
  • Funziona con le coppie giapponese-inglese, cinese semplificato-inglese e cinese tradizionale-inglese
  • Nessun cambio manuale della lingua richiesto — il sistema rileva automaticamente quale lingua viene parlata

Maggiore Precisione per Enunciati Brevi

Ridotti i problemi di allucinazione con enunciati brevi (ad es. risposte rapide come “si” o “そうですね”) che in precedenza potevano generare trascrizioni errate. Migliorati i filtri e le soglie di rilevamento per un riconoscimento piu affidabile delle frasi brevi.

Miglioramenti alla Diarizzazione dei Parlanti

  • Modello di identificazione dei parlanti migliorato con maggiore precisione per le lingue non inglesi
  • Nuova funzionalita di unione dei parlanti — combina manualmente parlanti erroneamente separati nella trascrizione
  • Migliore accuratezza nella separazione dei parlanti per le lingue non inglesi

Nuove Funzionalita

Ricerca per Parola Chiave nelle Trascrizioni

Cerca in tutte le trascrizioni delle riunioni tramite parola chiave. I risultati evidenziano il testo corrispondente e scorrono direttamente alla sezione pertinente. Caratteristiche:
  • Ricerca full-text su titoli, riepiloghi e contenuto parlato delle trascrizioni
  • Funziona in tutte le lingue
  • Gestione input compatibile con IME giapponese
  • Risultati paginati con frammenti di testo corrispondenti

Estrazione Automatica di Frasi Personalizzate (Anteprima)

Anteprima preliminare di una pipeline automatizzata che identifica le parole spesso non riconosciute correttamente dal modello ASR, suggerendo frasi personalizzate da aggiungere. Versione completa con caricamento PDF/documenti in arrivo a febbraio.

Cronologia Trascrizioni in Modalita Ascoltatore

Gli ascoltatori possono ora salvare localmente i log di trascrizione e traduzione nel browser mobile. I messaggi si azzerano al cambio di sessione dell’host. Gli host possono attivare o disattivare questa funzionalita dalle opzioni di condivisione.

Supporto per Cinese Semplificato e Tradizionale

VoicePing supporta ora completamente sia il cinese semplificato (zh-CN) che il cinese tradizionale (zh-TW) in:
  • Interfaccia web e app mobile
  • Email di notifica
  • Descrizioni dei piani e dei prezzi
  • Link alla documentazione (manual.voiceping.net/zh e manual.voiceping.net/zh-tw)

Miglioramenti alla Data Intelligence

  • Analisi Vendite: Rapporto di parlato, rilevamento parole di riempimento per lingua
  • Dashboard PM: Word cloud, analisi del sentiment, rilevamento disaccordi e rapporto di parlato
  • Supporta giapponese, inglese, cinese semplificato, cinese tradizionale e coreano

Miglioramenti a Sottotitoli e Didascalie

  • Durata minima ridotta: I file doppiati possono ora essere lunghi almeno 30 secondi (precedentemente 60 secondi)
  • Caricamento di piu file: Seleziona e carica piu file video contemporaneamente
  • Modifica diretta del testo: Clicca direttamente sul testo del sottotitolo per modificarlo — non serve piu l’icona a matita. Salvataggio automatico alla perdita del focus
  • Avanzamento in tempo reale: Aggiornamenti di stato live per caricamento, trascrizione, traduzione, incorporamento e doppiaggio con percentuali di avanzamento
  • Notifica di elaborazione: Messaggio “Ti invieremo un’email” ora visualizzato per i lavori di incorporamento e doppiaggio
  • Correzione miniatura: I file MP4 solo audio (senza flusso video) ora mostrano correttamente un segnaposto grigio invece di fallire

Miglioramenti al Log Riunioni e ai Download

  • Conteggio totale partecipanti incluso nei log riunione scaricati
  • Download PDF: Nuovo formato PDF leggero — dimensione file ridotta da 446KB a 82KB per la stessa trascrizione con supporto completo font CJK
  • Nomi file migliorati: L’ora di inizio riunione aggiunta come prefisso per un ordinamento piu semplice
  • File dizionario di traduzione: Ora usano nomi file specifici per lingua invece di un nome generico

Aggiornamenti App Mobile

  • v0.5.10 rilasciata per iOS e Android
  • Modalita bilingue disponibile su mobile
  • Correzione duplicazione messaggi durante la trascrizione mobile
  • Correzione corruzione della lingua di trascrizione in modalita bilingue quando il riepilogo AI era attivo
  • Correzione bug stessa coppia di lingue: Le lingue corrette vengono ora mostrate quando vengono selezionate coppie identiche

Correzioni di Bug

  • Corretto memory leak CPU nell’app desktop causato da un’animazione CSS in loop infinito dopo la fine di una sessione
  • Corretto il default della lingua italiana: Ai nuovi utenti veniva erroneamente assegnato l’italiano come lingua predefinita
  • Corrotta il layout al cambio di lingua nell’app web
  • Corretti problemi di caricamento avatar/immagini in alcuni browser (Brave, Sidekick)

Miglioramenti UI/UX

  • Layout responsivo della barra inferiore: I pulsanti di azione non vengono piu nascosti su schermi di laptop piu piccoli
  • Riprogettazione download sottotitoli: Pulsanti diretti per download Video, Sottotitoli e Doppiaggio con stato codificato a colori
  • Correzione scorrimento lato sinistro: Menu data intelligence consolidato in un dropdown
  • Limite dimensione file upload (25MB) ora chiaramente visibile nell’interfaccia di caricamento
  • Selezione log riunioni: Cliccabile ovunque sulla riga del titolo della riunione
  • Impostazione ufficio virtuale correttamente nascosta in modalita trascrizione