Skip to main content
Live Transcription & Translation on Mobile
Start 를 탭하고 말하면 전사와 번역이 실시간으로 나타납니다. 세션을 종료하면 워크스페이스 기록에 자동 저장됩니다.

이런 상황에 사용하세요

face-to-face

카페, 택시, 매장 카운터에서 상대방과 폰을 사이에 두고. Face-to-face 모드로 양쪽이 자기 언어로 읽을 수 있습니다.
travelling-abroad

호텔 프런트, 레스토랑, 병원, 세관 — 양방향 대화를 양쪽 언어 자막으로.
language-practice

튜터, 교환 파트너, 원어민과의 대화에서 단어가 떠오르지 않을 때 안전망으로 자막 활용.
voice-memo

이동 중에 떠오른 생각을 — 원 탭으로 Start, 말하고, End. 검색 가능한 이중 언어 전사로 저장됩니다.

세션 시작하기

1

홈 화면에서 Start 탭

홈 화면에는 과거 전사 목록이 표시되고, 하단에 Start 버튼이 있습니다.
Start 버튼이 있는 홈 화면
2

말하기

각 발화가 한 행씩 추가됩니다 (원문 위, 번역 아래). 스피커 아이콘을 탭하면 번역을 음성으로 재생합니다.
영어 원문과 일본어 번역이 있는 실시간 전사

하단 컨트롤

  • 왼쪽 탭 — 말하는 언어 · 바꾸기 · 오른쪽 탭 — 읽는 언어
  • Bilingual 필 — 이중 언어 보기 / 번역 전용 보기 전환
  • 마이크 — 탭하여 음소거 / 해제
  • 타이머 — 현재 경과 시간. 탭하면 종료 및 저장

번역 음성 재생

번역된 행을 탭하면 대상 언어로 읽어줍니다. 다음과 같은 경우 유용합니다:
  • 상대방이 번역을 읽는 대신 듣게 하고 싶을 때
  • 언어를 배우는 중이고 방금 한 말의 번역 발음을 확인하고 싶을 때
  • 상대방이 화면을 편하게 읽을 수 없는 상황일 때
도착하는 모든 행을 자동으로 읽으려면 오디오 설정 에서 Auto-play speech 를 켜세요 — 재생음이 마이크에 다시 들어가지 않도록 Auto-mute mic 도 켜두는 것이 좋습니다.

표시 모드

Face-to-face 모드 (TT → Text display) 는 번역 부분을 180° 회전시켜 테이블 건너편 상대방이 올바른 방향으로 읽을 수 있게 합니다. 폰을 두 사람 사이에 평평하게 놓고 사용하세요.
Face-to-face 모드
Fullscreen 모드 (툴바의 ⛶) 는 툴바와 버튼을 숨겨 대화에 방해가 되지 않게 합니다 — 테이블에 폰을 놓은 상태에서 실수로 버튼을 누르는 것도 방지됩니다.
전체 화면 모드

세션 중 다운로드

툴바의 를 탭하면 세션을 종료하지 않고 내보낼 수 있습니다: Transcription, Translation, 또는 둘 다.
다운로드 메뉴

종료 및 저장

하단의 타이머 / 정지를 탭하면 End-meeting 폼이 열립니다.
  • Title — 숫자가 자동 부여됩니다. 필요하면 변경하세요
  • Tags — 워크스페이스 태그에서 선택 (필터링에 사용)
  • Summary template — 자동 생성 요약의 템플릿
  • Share scope — Participants only / Specific users / All workspace members
  • Notes — 전사와 함께 저장되는 자유 기재 메모
회의 종료 폼 — 제목, 태그, 템플릿
공유 범위와 메모
Save 를 탭하면 홈 기록 목록에 세션이 나타납니다 — 텍스트 검색, Date / Tags / Created By 필터 사용 가능.

  • 폰을 본인과 상대방 사이에 평평하게 두면 내장 마이크가 양쪽 소리를 균형 있게 잡습니다.
  • 시끄러운 카페나 길거리에서는 유선 또는 Bluetooth 헤드셋 사용을 권장합니다.
  • 앱을 포그라운드에 유지하세요 — iOS는 앱 전환 시 캡처를 중단할 수 있습니다.
  • 회의에 나올 고유명사를 미리 사전 에 등록해두면 정확도가 향상됩니다 (개인 / 워크스페이스, 데스크톱과 동일).

관련 페이지