Skip to main content
This is a paid plan feature. If you are using the free plan, please upgrade your plan.

Custom Phrase Dictionary Demo

Technical terms, brand names, and internal vocabulary are often misrecognized by speech-to-text engines. VoicePing’s Specialized Vocabulary Dictionary lets you define the correct spelling and translation for these terms — ensuring accurate transcription and translation every time.
Technical terms may be incorrectly transcribed due to pronunciation or homophones. By utilizing the “Special Words Recognition” and “Translation Dictionary”, you can correctly transcribe and translate specific words.

My Dictionary vs Workspace Dictionary

VoicePing provides two separate dictionary scopes:
ScopeWho it affectsWho can edit
My DictionaryOnly you — your personal speech recognition and translationsYou
Workspace DictionaryAll workspace membersAll workspace members
Your personal dictionary overrides workspace entries for you. If the workspace dictionary has a term but you need a different version for your own usage, add it to My Dictionary.
Use My Dictionary when:
  • Testing new terms privately before sharing with the team
  • You need a personal override for your own pronunciation or usage
  • Working with temporary or role-specific terms
Use Workspace Dictionary when:
  • The whole team should use the same approved terminology
  • Preparing shared vocabulary for an event or customer-facing meeting
  • You want consistency across all speakers and sessions
For most business use cases, Workspace Dictionary is where the long-term value is — especially for teams that work with recurring product names, partner brands, or industry terms.

Types of Dictionary Features

TypeDescription
Special Words RecognitionA dictionary for correctly transcribing words by registering the correct spelling and common misrecognized variants. When a misrecognized word is detected, VoicePing automatically corrects the transcription.
Translation DictionaryA dictionary for translating specific words into other languages. Control how names, brands, and specialized vocabulary appear across multilingual captions and transcripts.
Special Words Recognition with My Dictionary and Workspace Dictionary toggle

How to Use Special Words Recognition

1. Open the Dictionary Feature

You can access the Dictionary from three places:
11-access-home

Home Screen

Click the Dictionary icon (top-right) before starting a session.
12-access-settings

Settings

Click the Settings icon (top-right) → Dictionary in the left sidebar.
13-access-toolbar

Live Session

Click Dictionary in the top toolbar during transcription.

2. Select Your Scope

Choose My Dictionary or Workspace Dictionary at the top of the modal, depending on whether you want terms to apply only to you or to the whole workspace.

3. Register Words

Register from the Screen

  1. Click + Add Word at the bottom of the list.
  2. Enter the correct spelling of the word in the Special Word field.
  3. Enter the pronunciation in the Pronunciation field (how the word sounds when spoken).
  4. In Misrecognized Words, enter the common incorrect transcriptions that VoicePing should auto-correct.
Example — name: If the correct term is Kai-Teh Tzeng, the pronunciation field might be kai teh tseng. Common misrecognized words could include kite tseng, kaitseng, Kai Tianzen, Kate Zen. These are the variants that speech engines might produce when someone says the name aloud. Example — product name: If the correct term is VoicePing, the pronunciation is voice ping. Misrecognized words might include boys ping, voice thing, voice pin. Adding these ensures the transcription always shows VoicePing regardless of how the speech engine initially hears it.
Live captions showing VoicePing and Kai-Teh Tzeng correctly recognized and translated

Using AI Suggest

Each term has an AI suggest button that automatically generates common misrecognized variants for you. This is especially useful for:
  • Names that speech engines frequently guess incorrectly
  • Technical terms with unusual pronunciation
  • Words that sound similar to common words in the same language
Click AI suggest, review the generated variants, and remove any that don’t apply. This is faster than manually guessing which misrecognized forms to enter.

Batch Register with CSV File

  1. Click Download CSV template to get the template file.
Download CSV template button highlighted in the Dictionary UI
  1. In the template, enter the correct word spelling and misrecognized variants, then save the file.
To prevent character corruption, when saving the file, set the file format (character encoding) to UTF-8.
  1. Click Import CSV to upload the completed file.
Import CSV button highlighted in the Dictionary UI
Importing will overwrite existing settings, so if you have pre-configured settings, be sure to export and back up your current dictionary first.
  1. Press the “Save” button to complete registration.

Word Limit

You can register up to 1,000 words per language in Special Words Recognition. The current count is displayed at the top right of the word list (e.g., “6/1000 words”).

How to Use the Translation Dictionary

Adding a Single Word

  1. Click the Translation Dictionary tab.
  2. Each row shows the source term with columns for each target language.
  3. Enter the approved translation for each language.
  4. Click Save to apply.
Translation Dictionary with Workspace Dictionary selected, showing English to Japanese, Korean, and Chinese translations
Here is an example of the Translation Dictionary in use — “VoicePing” and “Kai-Teh Tzeng” are mapped to their correct translations, and the live captions reflect those entries:
Translation Dictionary with VoicePing and Kai-Teh Tzeng entries mapped to Japanese and Chinese
Live captions showing correct translations of Kai-Teh Tzeng and VoicePing
If you want to use languages other than the default Japanese, English, Korean, and Chinese, change the workspace language settings.

Word Limit

You can register up to 1,000 translation entries per language. The current count is displayed at the top right (e.g., “6/1000 words”).

Batch Register with CSV File

  1. Download the CSV template.
  2. In the template, enter the approved translation for each language and save the file.
To prevent character corruption, when saving the file, set the file format (character encoding) to UTF-8.
  1. Upload the created file from “Import CSV”.
Importing will overwrite existing settings, so if you have pre-configured settings, be sure to export and back up your current dictionary first.
  1. Press the “Save” button to complete registration.

Best Practices

  • Start with the words people will notice if they’re wrong — names (speakers, customers, partners), product names, brand names, and acronyms your team uses in every meeting.
  • Use Workspace Dictionary for shared terminology. If the whole team needs the same terms, put them in Workspace Dictionary so everyone benefits immediately.
  • Test in My Dictionary first if you’re unsure. Add a term to My Dictionary, run a test meeting, and verify it works before sharing it workspace-wide.
  • Run Vocabulary Builder before important events. Upload the agenda, slide deck, or speaker list and let AI extract terms you might miss manually.
  • Always export before bulk CSV import. CSV import overwrites existing settings. Export first so you have a backup if anything goes wrong.
  • Review your dictionary periodically. Remove terms that are no longer relevant — old project names, former partner brands, or outdated product codes. A cleaner dictionary is a faster dictionary.

Troubleshooting

A registered term is still being misrecognized

  • Check the Misrecognized Words field. The variant the speech engine is producing may not be in your list. Listen to the actual transcription output, copy the wrong text, and add it as a new misrecognized variant.
  • Try AI Suggest. It may generate variants you didn’t think of.
  • Make sure you clicked Save. Edits are not live until you press the Save button.
  • Check which dictionary scope you’re using. If you added the term to My Dictionary but another team member is seeing the error, the term needs to be in Workspace Dictionary.

Translation Dictionary entries are not working

  • Check the language columns. The translation must be entered in the specific language column that the listener or reader is using. Empty columns mean no translation will appear for that language.
  • Make sure you clicked Save. Translation entries are not live until you press Save.

CSV import didn’t work or data looks wrong

  • Check file encoding. The CSV file must be saved as UTF-8. Other encodings (Shift-JIS, EUC, ANSI) will cause character corruption, especially for Japanese, Chinese, and Korean text.
  • Check column format. Download the CSV template first and use it as your starting point. Custom column layouts will not import correctly.
  • Remember that import overwrites. If your imported file has fewer entries than your current dictionary, the missing entries will be deleted. Always export a backup before importing.